RomaniaInfo se confruntă cu cenzura pe unele rețele de socializare. Pentru a rămâne în contact cu noi și a ne putea urmări necenzurat, ne găsiți aici:
romaniainfo.ro / romaniainfo.com / MeWe / Gab / Clouthub / VKontakte / GabTV / Rumble
Autoritățile franceze continuă parcursul de întărire a identității naționale. Academia Franceză a dispus înlocuirea unor cuvinte englezești din domeniul jocurilor video („englezisme”) cu alte cuvinte de origine franceză, informează The Guardian, citat de spotmedia.
Unele expresii în engleză își găsesc echivalentul în franceză: „pro-gamer” devine „jucător profesionist” sau „streamer” este transformat în „jucător-animator în direct”. Ministrul Culturii, implicat în acest proces al „eliberării” limbii franceze de invazia de termeni în engleză din zona tehnologiei, a declarat pentru AFP că sectorul jocurilor video era plin de „englezisme” care pot acționa „ca o barieră” pentru non-jucători.
Citește mai mult pe site-ul R3Media.